阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第124章 黑暗风格的英雄!(1 / 3)

下一个翻译,是莫甘娜的Q技能。

李默翻译:暗之禁锢!

看到这样的翻译。

观众们倒是不怎么意外。

:天使是光,莫甘娜是暗,这很合理!

:没错!

:我更加期待这两个英雄的台词对比了!

观众们无师自通。

天使和莫甘娜这两个姐妹。

两人使用的元素是完全相反的。

天使整个人,都以光明为元素。

技能充满了从天而降的神圣感觉。

而且也有大量的金色。

莫甘娜恰恰相反。

本身是黑暗的属性。

而且技能也全都是跟黑暗有关系。

天使高高在上,漂浮在空中。

莫甘娜虽然有翅膀但是不用,都是在地上走路。

两人简直是完全相反的两个人。

李默也说着他翻译这个技能的思路。

“这个技能比较的简单。”

“我基本用的是直接翻译。”

“这也很符合这个英雄的q技能的效果。”

“扔出去一个禁锢的技能,让敌人被束缚。”

“这也是莫甘娜这个英雄的核心技能。”

“能不能成为一个好辅助,都看q技能放的准不准。”

观众:这个技能是最恶心的一个!

:我在莫甘娜对面永远躲不开!

:我自己玩的时候永远打不中人!

:楼上的,你们两个一起玩吧,肯定很有效果!

接着,是莫甘娜的w技能。

李默翻译:折磨之影

他解释说:“这个技能直接翻译过来可以叫做暗影折磨。”

“当然,这么说来不符合我们语言的美感。”

“我给改成了折磨之影。”

“这个技能,说的当然就是地上那一滩泥了。”

“放出一片区域,给敌人造成伤害。”

“如果配合上q技能的话。”

“哪怕是一个辅助对敌人造成的伤害也是颇为不俗的。”

观众:折磨,确实是折磨!

:对线的时候一不小心中了就是半血!

徐部长也很好奇。

“看来,天使和莫甘娜这两个英雄的技能也是天差地别!”

觉得《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》还不错的话,请把本站(jjsww.com)分享给您的朋友一起来看哦!
推荐本书,让《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》火起来吧!

上一章 目录 +惊喜 下一页