阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第125章 姐妹台词对比!(1 / 3)

最后一个技能翻译。

就是莫甘娜的大招。

李默翻译:灵魂镣铐!

他分析说。

“这个技能名称和效果也是相辅相成的。”

“莫甘娜使用大招的时候,会产生一个很强大的控制。”

“一段时间的减速之后,就会让范围内的敌人眩晕。”

“这就是镣铐的意思了。”

“当然也能把这个技能翻译成锁链之类的。”

“但是不够贴切!”

“毕竟,锁链的效果和这个技能并不相同。”

“因此在推敲之后,我选择了灵魂镣铐。”

李默的话说完,观众也纷纷开口。

:确实讲究!

:在我们看来就是简单的几个字。

:在李默这里,却非常用心!

:技能翻译终于结束了,我想看台词!

:莫甘娜和天使的台词,一定非常有趣!

不仅仅是这些观众。

评委们也对此格外的好奇期待。

林专家自言自语的说:“节目里也从未出现过这样的事情。”

“都是每个英雄的台词独立翻译!”

“把英雄的台词对比。”

“李默真有想法!”

而徐部长这里,也是一样。

“普通的翻译环节都看腻了。”

“李默既然能整活。”

“一定更有趣!”

李默将白板上之前写的那些东西都擦掉。

“接下来,就是大家等待许久的环节。”

“台词翻译!”

“在翻译之前我先要说一下,天使和莫甘娜这两个英雄之间的事情。”

“经过背景故事介绍,大家也都知道他们的过去了。”

“对于天使来说,在联盟现在的时间里面,她已经成为了一个象征一个符号。”

“而并非是真实存在的人物。”

“因为她已经离开太久了。”

“哪怕对于德玛西亚而言,都只是一个传说中的人物。”

“但背景故事里明确的告诉我们。”

“天使有一天一定会回归的。”

“等她回归的时候,就一定会出现很有趣的事情。”

觉得《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》还不错的话,请把本站(jjsww.com)分享给您的朋友一起来看哦!
推荐本书,让《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》火起来吧!

上一章 目录 +惊喜 下一页